
سيدعلی سرابی، قائممقام مركز طبع و نشر قرآن كريم در گفتوگو با خبرگزاری بينالمللی قرآن(ايكنا)، با اشاره به چاپ قرآن فارسی بدون متن عربی آن گفت: صد درصد مخالف اين اقدام هستم و افرادی كه اقدام به چاپ اين گونه قرآنها میكنند، از روی جهالت يا به صورت عمدی اقدام به اين كار میكنند؛ چرا كه دشمنان در پی اين هستند كه متن قرآن را از بين مسلمانان حذف و تقدسزدايی كنند.
وی افزود: اين امر، ادامه همان موضوعی است كه برخی از افراد میگفتند میتوان نماز را به فارسی خواند و اين در حالی است كه قرآن كريم وحی منزل و كلام خداوند است و ارتباط با متن قرآن، آثار و بركات زيادی دارد و توصيه میشود مسلمانان متن عربی قرآن و اصل آن را بخوانند، بشناسند و بفهمند.
ترجمه قرآن به هيچ وجه نمیتواند مفهوم و مراد الهی را به انسان منتقل كند
سرابی با بيان اينكه ترجمه قرآن به هيچ وجه نمیتواند مفهوم و مراد الهی را به انسان منتقل كند، اظهار كرد: البته ترجمه قرآن كار بسيار ارزشمندی است و در نشر معارف قرآن تأثير بسيار زيادی دارد و خواهد داشت، اما اگر كسی بخواهد معنا و مراد حقيقی خداوند را درك كند، بايد متن عربی قرآن را بخواند و از همين رو است كه خواندن متن عربی از مستحبات و سفارشات اكيد است.
وی با اشاره به روايات و احاديث مرتبط با خواندن متن عربی قرآن و اهميت اين اقدام گفت: در روايات و احاديث به فراوانی بيان شده است كه نگاه كردن به قرآن دارای ثواب است. اين موارد نشاندهنده اهميت حضور قرآن در ميان مسلمانان است و رواياتی نيز وجود دارد كه به مسلمانان سفارش شده كه «اقراء القرآن بعربية»، كه به خواندن قرآن به عربی سفارش شده است.
حذف متن قرآن از مصاحف كار صحيحی نيست
سرابی ادامه داد: چطور ممكن است كه متن عربی قرآن تا اين اندازه موضوعيت نداشته باشد؛ در حالی كه برای توجه به قرآن، اين اندازه سفارش شده است. بنابراين حذف متن قرآن از مصاحف كار صحيحی نيست و اشتباه است.
وی در ادامه افزود: بيش از يك دهه پيش از اين، برخی از ناشران اقدام به چاپ اين قرآنهای بدون متن عربی كردند كه بلافاصله ممنوعيت اين كار توسط وزارت ارشاد اعلام شد و برخی از مجوزها نيز كه تا آن تاريخ داده شده بود، لغو شد.
قائممقام مركز طبع و نشر قرآن با تأكيد بر جلوگيری از اين اقدام توسط وزارت ارشاد تصريح كرد: از سال 84 هيچ مجوز چاپ قرآن با متن فارسی و ترجمه قرآن به صورت مجزا داده نشده است و آنچه كه در بازار میبينيم ـ قرآنهايی كه بدون متن عربی آيات هستند ـ مجوزهای همان تاريخ يعنی دهه 80 است و همان ناشران از مجوزهای غيرقانونی سوء استفاده و آثارشان را تجديد چاپ میكنند كه تذكر داده شده است و ما نيز براساس وظيفه، مكاتبات زيادی با وزارت ارشاد در اين باره داريم؛ از سوی ديگر كتابفروشیهايی كه اقدام به توزيع اين كتاب میكنند مشخص هستند. از اين رو از وزارت ارشاد میخواهيم كه به صورت جدی با اين تخلف و پديده برخورد كنند.
سرابی گفت: ضوابط چاپ كتاب را نمیدانم، اما بعيد میدانم كه شخص حقيقی اقدام به چاپ اين گونه كتابها كند و چاپخانهای كه اقدام به چاپ میكند از ممنوعيت اين كار آگاه است.
برخورد كردن كار سخت و صعبی نيست
وی با اشاره به اقدام بازدارنده نهادها و سازمانهای متولی و مسئول اين امر بيان كرد: ممكن است نيت افراد در اقدام به اين كار متفاوت و خير باشد و اگر قدری تعلل در برخورد صورت میگيرد شايد به اين علت باشد كه افراد با نيت خير اقدام به ترويج فرهنگ قرآن میكنند، اما از آثار سوء آن غافل هستند و وازرت ارشاد بيشتر سعی دارد كه افراد را توجيه كند، در غير اين صورت برخورد كردن، كار سخت و صعبی نيست و نظام اسلامی قوه قاهره هم دارد و میتواند بلافاصله اين موارد را جمعآوری كند و ناشر را هم مورد بازخواست قرار دهد.
اين كارشناس قرآنی با اشاره به اطلاعرسانی و بصيرتدهی به مردم از سوی رسانهها افزود: اطلاعرسانی در اين حوزه، اقدام درستی است؛ چرا كه باعث بصيرتدهی میشود. اين خطر بايد برای شهروندان و مسلمانان گوشزد شود كه اقدام به چاپ قرآن فارسی، زمينه تقدسزدايی، احترامزدايی و پايين آوردن احترام قرآن را سبب میشود و در راستای اهداف شوم دشمنان انجام خواهد شد.
تحولات كشورهای اسلامی ريشه در تعاليم قرآن دارد
سرابی با اشاره به اقدام دشمنان در هتك حرمت قرآن طی سالهای اخير بيان كرد: يك نمونه از اين عمليات، سوزاندن قرآن است كه كشيش آمريكايی اقدام به آن كرد يا تقدسزدايی و نسبت دادن قرآن به حضرت رسول(ص) كه ادعا دارند متن قرآن وحی الهی نبوده و حاصل تجربه پيامبر اكرم(ص) است، نيز در راستای همين كار قرار میگيرد و دشمنان میخواهند قرآن را از مسلمانان بگيرند؛ چرا كه بسياری از رخدادها، وقايع و تحولات كشورهای اسلامی، ريشه در تعاليم قرآن دارد و اگر اين كتاب زندگیساز و سعادتبخش از مسلمانان گرفته شود، طبعاً كار دشمنان اسلام راحتتر میشود.
وی در توضيح اينكه فردی كه اقدام به چاپ اين كتب میكند مدعی است كه در راستای ترويج فرهنگ قرآنی و اينكه افراد به راحتی و بدون پاك و طاهر بودن بايد بتوانند قرآن بخوانند، اظهار كرد: اين موضوع استدلال ضعيفی است؛ چرا كه در ترجمه قرآن هم كلماتی وجود دارد كه اسم جلاله «الله» در آنان آورده شده است و نمیتوان دست بیوضو به آن زد، بنابراين اگر كسی بتواند به هر يك از اجزای قرآن، از ترجمه، متن آيات و ... دست بزند، استدلال درستی نيست و از سوی ديگر داشتن وضو برای خواندن قرآن واجب نيست، اما اگر وضو داشته باشد، از آثار و ثواب بيشتری بهرهمند میشود، از اين رو اين كار ممنوع نيست و استحباب آن نيز باقی است.
قائممقام مركز طبع و نشر قرآن كريم در ادامه تصريح كرد: اينكه كسی در هر حالتی بتواند قرآن را بخواند اشكالی ندارد؛ چرا كه در آيه شريفه «فاذكرو الله قياماً و قعوداً و علی جنوبكم» آمده است كه شخص بيمار میتواند در حالت خوابيده هم نماز بخواند؛ از اين رو بهرهگيری از اين موضوع و بهانه آوردن، استدلال ضعيفی است كه فردی بخواهد به خاطر خواندن قرآن در هر حالتی متن عربی قرآن را حذف كند.